正在加载中

79届奥斯卡海报75句经典台词全曝光(中英文对照)

1. Can’t you see I have you Chump? Get me some viskey! })N|p~o{e 
难道没看出来我把你当成傻瓜吗?给我倒点威士忌! `Vdv@ D%8 
出处:1936年影片《歌舞大王齐格飞》(The Great Ziegfeld) :{ \e((2C  
9 nl ”(w 
2. Sometimes you’re so beautiful it just gags me.  We ‘ & 6 
有时候你确实很漂亮,但那只能让我觉得恶心。 z!X6 \m * 
出处:1938年影片《浮生若梦》(You Can’t Take It with You) a QB( Lp ~ 
F Z+     
3. Frankly, my dear, I don’t give a damn. ABp zO ot 
坦率地说,亲爱的,我一点也不在乎! BaEX !w   
出处:1939年影片《乱世佳人》(Gone with the Wind) gn }Xd sZ+ 
LRWRg”Qx”  
4. I’ll get you my pretty… and your little dog too! FI}% DnHUl 
我会抓到你,我的宝贝,还有你的小狗! (5i/t u KO 
出处:1939年影片《绿野仙踪》(The Wizard of Oz) <r n:a w^  
Ke”b?r1.~  
5. I’m asking you to marry me, you little fool.  L=P|}] #\ 
我在向你求婚,你这个小傻瓜。  .3q wa<b 
出处:1940年影片《蝴蝶梦》(Rebecca) ]6 |muI3#j 
e$6] Tz ( 
6. Rosebud.   ,@e Ea1  
玫瑰花蕾。 <7[L9 )/~ 
出处:1941年影片《公民凯恩》(Citizen Kane) \`ZC-Qq3q  
EW|8S>g / 
7. ...Here's looking at you, kid. W2w t _9[  
孩子,就看你的了。  [~\V~l  m 
出处:1943年影片《卡萨布兰卡/北非谍影》(Casablanca) G <6$ >cH 
1;mITG8`7E 
8. A golf course is nothing but a poolroom moved outdoors.  p#9X gn 
不,高尔夫球场不过是一个会动的户外台球室罢了,除此之外,它什么也不是。 r 9RJ;!]w  
出处:1944年影片《与我同行》(Going My Way) ,Q p > $  
m H%Hya& 
9. One’s too many an’ a hundred’s not enough. rhW /g%K]x 
一个人太过多余,一个丈夫又远远不够! wK/@ * BCm 
****编辑在这里犯了愚蠢的错误,hundred和husband都没有看清楚,应该译成“一百个又远远不够” 3KagX= !O< 
出处:1945年影片《失去的周未》(The Lost Weekend)  9V= ; 2 
i“6 Y R9\ 
10. I’ve seen nothing, I should have stayed at home and found out what was really going on. Hr r\ _;OC 
我什么也没有看到。我本应该待在家里,看看到底发生了什么。 BC[m2^ t 
出处:1946年影片《黄金时代》(The Best Years of Our Lives) me^'jT O z 
C>p5O r  
11. You don't want much. You just want the moon. ...with parsley! *E\ %  $B 
你的要求确实不多,不过是想要天上的月亮……还有地上的欧芹!    mE o'=3 
出处:1947年影片《君子协定》(Gentleman's Agreement)  IBC& w|)l 
4zg n &] 
12. Frailty,thy name is woman. y S Q&ur 5 
弱者,你的名字叫女人!  C’ ,za M. 
出处:1948年影片《哈姆雷特》(Hamlet) $P2YzI: ;  
fiS M;: S 
13. You throw money around like it was money.  ;  !FQ1a  
你到处扔钱,好像根本没把它们当钱看。  d|’/Nab{  
出处:1949年影片《国王班底》(All the King’s Men)   4 n|5T Z 
&OGA#[ T [ 
14. All right, Mr. DeMille, I'm ready for my close-up.  ;<  )6 }p 
好了,德米勒先生,我已为拍摄我的特写镜头做好准备了。 s *XF83; ( 
出处:1950年影片《日落大道》(Sunset Blvd.)  P `h>:N,  
cVR / 4,  
15. Stella!  6XENN 
斯特拉! &| VP6#3 
出处:1951年影片《欲望号街车》(A Streetcar Named Desire) H Ttza8jK  
u u>_P  
nt size="3">16. Well, what am I? I'm a private no-class dogface. The way most civilians look at that, that's two steps up from nothin'. 4y 4<z 0v 
我是谁?我是一名士兵,一名没有级别的步兵。在绝大多数平民眼里,我们离一文不值只差两步。 Ld0^IV) gt 
出处:1953年影片《乱世忠魂》(From Here to Eternity)  {*f`W ?  
fL| ' Q 
17. I coulda had class. I coulda been a contender. I coulda been somebody, instead of a bum, which is what I am. V f z E ;* 
我应该是个有身份的人,我应该是个强者,我应该是个人物,而不是像现在这样是个流浪汉。 %C K/wdqSP 
出处:1954年影片《码头风云》(On the Waterfront) z Cl$ qYv 
X D"i 1  
18. An Englishman never jokes about a wager, sir. -,k- W[ =9 
一个真正的英国人是不会拿打赌这样正经的事情开玩笑的,先生。 'mK+&S Vq/ 
出处:1956年影片《80天环游世界》(Around the World in 80 Days) M6ZK BLX'w 
b -LJ* /+  
19. All work and no play make Jack a dull boy. c O/5 q#  
只工作,不玩耍,聪明的杰克也变傻。 \ C "b N 
出处:1957年影片《桂河大桥》(The Bridge on the River Kwai) I Q#B f_ 
k8[u (+$ 
20. Such stupidity is without equal in the whole history of human relations. oAQd 4|T _ 
如此愚蠢的行为在整个人际关系史上找不出第二个。 | _#C8/G! 
出处:1958年影片《金粉世界/琪琪》(Gigi) P 6 E"k W 
*5.| _GQD  
21. You can break a man's skull. You can arrest him. You can throw him into a dungeon. But how do you fight an idea? jB+oJ)>h!# 
你可以击碎一个男人的脑壳,可以逮捕他,甚至可以把他关进地牢。但你如何能够控制他的思想?又如何打败它?  %i r'Av+8 
出处:1959年影片《宾虚》(Ben-Hur) 9V4, <[^  
O  ].K%ny 
22. When you’re in love with a married man you shouldn’t wear mascara. >]>\a c9  
当你爱上了一个已婚男人,你就不能再用睫毛膏了。 9=> &K lU 
出处:1960年影片《公寓》(The Apartment) u JsTM Rnx 
-JLh1 Ff  
23. Come in, come in! We won’t bite you until we know you better.  f`5&   
进来,进来!我们不会咬你的,除非知道你更棒。 \<6h &X,Is 
出处:1961年影片《西城故事》(West Side Story) tw` 7F G  
9F ^ lR z 
24. No prisoners! No prisoners!  v(WocO T2 
一个犯人也没有!一个犯人也没有! !Z Uv~Gz 
出处:1962年影片《阿拉伯的劳伦斯》(Lawrence of Arabia) S2 k/ i q 
`A9 Lmctn 
25. It is widely held that too much wine will dull a man’s desire. Indeed it will… in a dull man. a a mZ$# f 
在很多时候,太多的酒精可以麻痹一个男人的希望。事实也将是如此,但对象是一个已经麻木的男人。 ^<2 36c,>( 
出处:1963年影片《汤姆·琼斯》(Tom Jones)  7  Wg  
% B +lwf  
26. Gentlemen, you can’t fight in here! This is the War Room. #l mN` d  
先生们,你们不能在这里打架,这里是作战室。 @d z*’   
出处:1964年影片《奇爱博士》(Dr. Strangelove)  m1A^ |=  
~6] 0ym 
27. The Von Trapp children don’t play. They march. $vSQcAEN^$ 
冯·特普家的孩子是不做游戏的,他们做军事操练。 @ /u ?)oH 
出处:1965年影片《音乐之声》(The Sound of Music) a(& BufM’t 
:b;B5Mtt 
28. I hope that was an empty bottle, George! You can’t afford to waste good liquor, not on YOUR salary! TRLL& v\ W 
真希望那是一个空瓶子,乔治!浪费如此美酒你可是负担不起,虽然不是用你的薪水买单。  5K`G  2 
出处:1966年影片《灵欲春宵》(Who’s Afraid of Virginia Woolf?) iU=p O|\% 
R8  \_SKF 
="3">29. They call me MISTER Tibbs! 7-cpo B e: 
他们叫我狄博思先生! u i?kpefVM 
出处:1967年影片《炎热的夜晚》(In the Heat of the Night) ”   p%s~2 
+/5i JD~ha 
30. What we got here is… failure to communicate. 6.pU=R (AT 
现在我们得到的只是沟通上的失败。  ;J f H w 
出处:1967年影片《铁窗喋血》(Cool Hand Luke) /.H 4a$ul 
x8 h c@VK 
31. Open the pod bay doors, HAL. W+Yk% q T} 
打开分离舱门,哈尔。  50/5`AkL 
出处:1968年影片《2001太空漫游》(2001: A Space Odyssey) O*j.R83n 
BVzx{E5 # 
32. Think ya used enough dynamite there, Butch? \4$*G oj=T 
看来你是用了足够的炸药,布奇? !S w \r6)} 
出处:1969年影片《虎豹小霸王/神枪手与智多星》(Butch Cassidy and the Sundance Kid) X7J  6nuI 
9>`fTMoJT 
33. I’m walking here! I’m walking here! ”25  R5/* 
我在这里散步!我在这里散步! }OYHpgs / 
出处:1969年影片《午夜牛仔》(Midnight Cowboy) 4 ]b jJQ  
VR} s~cB 
34. We’re going to kick the hell out of him all the time and we’re going to go through him like crap through a goose. Wv?\ 9 h+  
我们要将一刻不停地进攻,打得他们魂魄离窍,我们要像粪便穿过鹅的肠子一样从他们身体中钻过去。 %I.kU/.V/ 
出处:1970影片《巴顿将军》(Patton) q; J@ r.dh 
+D  aX ! 
35. This is Doyle. I’m sittin’ on Frog One. MHEYt _  
我是道尔,我正坐在青蛙一号上。 U kd :,Mca 
出处:1971年影片《法国贩毒网》(The French Connection) y7sk W:M$ 
`^7] $?A  
36. I’m gonna make him an offer he can’t refuse. =@^) z Y’ 
我要开出一个他无法拒绝的条件。 K1nNzR1d\i 
出处:1972年影片《教父》(The Godfather) ^Qa@ AV<&| 
j~p’NmxQZ 
37. I just love it when guys peel out. bgJP”O ck  
那帮家伙离开的时候,我会喜欢它。 *JZlbSK)L  
出处:1973年影片《美国风情画》(American Graffiti) /27Qhs<PY> 
}!2sdf  UG 
38. Well, to tell you the truth, I lied a little.  Dn!l fh[ 
说实说,我确实撒了一点谎。 ,uKq3  U  
出处:1974年影片《唐人街》(Chinatown)   { ` o  
*m"c[y$3#Z 
39. Hit me, Chief, I got the moves!  Y}'(? .1, 
打我,酋长!我能动了! :)qj27 T / 
出处:1975年影片《飞越疯人院》(One Flew over the Cuckoo's Nest) pNPmD &= I 
Lqv7 y u * 
40. Attica! Attica! A | t;u*,C 
阿提卡!阿提卡! Jx 0N}nZzl 
出处:1975年影片《热天午后》(Dog Day Afternoon) UY |q'ty 
a j]8& u 
41. I’m as mad as hell, and I’m not going to take this anymore.  dJ7B /?  
我疯狂得如同地狱中的恶魔,我不会再这样继续下去了! s_ k:y`,y7 
出处:1976年影片《电视台风云》(Network) ~V=s%a FJa 
4`F / c$  
42. Follow the money. ^$ Y;”1Y V 
跟着钱走。 &:5h/ iB  
出处:1976年影片《惊天大阴谋》(All the President’s Men) 4 W”N feg) 
lN:gXU+0$y 
43. The Force is strong with this one.  3 [ m;Mq< 
有了这个,力量会变得强大。 Q `bU kmp 
出处:1977年影片《星球大战》(Star Wars) )@d$ pl  
=Enf[ 3UP  
44. Stanley, see this? This is this. This ain’t something else. This is this. From now on, you’re on your own. 4UcylC 9 b 
斯坦利,看到这个了吗?这个就是这个,不会是其它别的东西。这个就是这个,


Post a Comment